Looking for more in Scotland's Stories?
Tha an t-Earrach a’ Tighinn | Spring is Coming
Le Lee, Mihoko, Nic, Petrea, agus Shelagh
Tha an t-Earrach a’ tighinn; tha dòchas a’ tighinn
Làithean nas fhaide, nas blàithe
A’ toirt spionnadh dhuinn
Spionnadh air an robh sinn a’ feitheamh ùine fhada
Tro na mìosan dorcha
Coltach ri sìorraidheachd
Tha an t-Earrach a’ dùsgadh; tha dòchas a’ dùsgadh
Dathan ùra fo ar casan is os ar cionn
Mullaichean geala a’ falbh bho na beanntan,
Mullaichean uaine a’ fàs air craobhan is preasan
Pinc is geal a’ nochdadh aig ceann meuran
Blàthan a’ cèilidh oirnn
Tha an t-Earrach ag èirigh; tha dòchas ag èirigh
A h-uile sealladh sa ghàrradh air ùrachadh
Eòin a’ ceilearadh fon uinneig
Lusan a’ tighinn fo bhlàth
Cearcall na gàirnealaireachd
Agus sinne gar n-ùrachadh fhèin
Tha an t-Earrach air tilleadh; tha dòchas air tilleadh
Clann a’ cluich a-muigh
Cailc dathte a’ nochdadh air na sràidean
Nighean bheag air baidhsagal ùr:
Dà chuibhle an àite ceithir
Ag innse dhut gu bheil samhradh a’ tighinn
***
Spring is coming; hope is coming
Longer, warmer days
Reinvigorating us
A reinvigoration long awaited
Through the dark months
Like an eternity
Spring is waking; hope is waking
New colours underfoot and overhead
White tips disappearing from the mountains
Green tips growing on trees and bushes
Pink and white appearing on branches
Blooms visiting us
Spring is rising; hope is rising
Every sight in the garden renewed
Birds chirping under the window
Plants blooming
The circle of gardening
And we are renewing ourselves
Spring has returned; hope has returned
Children playing outside
Coloured chalk decorating the streets
A wee girl on a new bicycle:
Two wheels instead of four
Telling us that summer is coming